Skip to main content

PIR 87

Dear Sir(r)

It has come to my attention that you purport to publish a poem of mine in PIR. In the manner of subject people everywhere, I wish to grudgingly thank you, and to use the occasion as an excuse to ask for more....
But first I wish to explicitly acknowledge that I now believe that it is possible to be an editor and a human being at the same time. This suspicion had been growing on me for some time, as The Cat Flap could not have been written by a complete bastard. . . I feel I've now traced the sources of my previously unpositive attitude to you: you didn't previously publish my many offerings; you obviously had a serious Montale phase (but who am I to judge: I had a serious Neruda phase; after a while, however, like Catholicism and Communism, it went away, leaving, like them, a certain positive residue; and your, eh, sirrname, operating no doubt at a subliminal and psychological level, caused me to see you as rather aloof, cold, distant, etc.

A brief sample from the Cat Flap's mailbag. The Flap, it has to be said, has never pretended to be a human being, and the labours of editorship have long drained him of whatever vestigial humanity might have slipped between the scales. And all of this preamble is by way of saying there is a new Poetry Ireland Review abroad in the world. PIR 87 features poems by John Greening, CL Dallat, Cathal O'Searcaigh, Maurice Scully, Enda Coyle-Greene and many others. The Crucial Collection series, begun in PIR 86, continues with Medbh McGuckian on Tess Gallagher's Instructions to the Double, Biddy Jenkinson on Dánta Grádha, Gabriel Rosenstock on Santoka Taneda and Mark Granier on Pearse Hutchinson's Watching the Morning Grow. Patrick Crotty contributes an essay on place in Thomas Kinsella, Chris Murray writes about the dramas of Austin Clarke. And in the Reviews section, among others, Terence Brown looks at Seamus Heaney's District and Circle, Gerald Dawe looks at George Mackay Brown's Collected, Aingeal Clare reviews John Kinsella and Jane Yeh, and Michael Cronin celebrates Biddy Jenkinson's latest collection, Oíche Bhealtaine. Dennis O'Driscoll contributes his popular Poetry Pickings – here's a couple to be going on with:

'If each MFA graduate wrote just one good poem a year for ten years, at the end of a decade we would have 24,750 good poems - not to mention 4,500 degree-bearing poets, each of whom was required to write a book-length manuscript in order to graduate. New poems, poets, and manuscripts are added to the inventory every year.'
- Joseph Bednarik, Poets & Writers, May/June 2006

'The fear of straight speaking, the constant, painstaking efforts to metaphorize everything, the ceaseless need to prove you're a poet in every line: these are the anxieties that beset every budding bard. But they are curable, if caught in time.'
- Wislawa Szymborska, quoted in Poetry Foundation online, 19 April 2006

'I didn't have time to write poetry before, but now I have had the time to become a poet.'
- Saddam Hussein, quoted in The Sunday Times, 14 May 2006

'People think they love poetry, but actually they hate it. The average punter feels that poetry is too self-conscious. I'm just grateful that I've been allowed to stay at home and do it. Oh my God. The idea of an office.'
- Hugo Williams, The Observer, 26 March 2006

'What's surprising about many poems from Britain is just how unsurprising they are - how domesticated, how well-behaved - and how closely they adhere to a single register, the poet getting quietly worked up about something in the plainest conversational tone.'

-Andrew Johnston, Best New Zealand Poems 2005, 2006

Fans of this feature might like to know that Bloodaxe has collected a selection of Dennis' pickings as The Bloodaxe Book of Poetry Quotations , which has just come out.


Paul Sweeney said…
Just a note to say that the PIR "looks good" these days, new cover style etc. It is an attractive object. The influential collection series is great. That guy Angle seems a very good reviewer as well. Delighted to hear that Granier is citing Hutchinson, one of the great surprises to me was Hutch's Collected Poems, which I read one year while on Holiday in Italy. There was something so gentle about them. The best of luck with "The Inhumanity of it all"....
Gerard Beirne said…
Just dropping in to say hello. Like your site, Peter. Will read and talk more later.
Gerard Beirne said…

my email:
boondocks said…
re: PIR 87. John Greening's poem, "Oxygen" is a gem. Can see why you chose it to open this issue.
Robert said…
24,750 new good poems per year doesn't seem like such a bad thing to me...

Popular posts from this blog

John Riley

John Riley’s early death — he was murdered by two muggers at the age of forty-one — combined with a history of publication by small presses and a talent that doesn’t lend itself to easy categorisation have tended to keep his work on the margins, admired by the few but generally unknown. This is a pity, because Riley was one of the finest poets of his generation. In his lifetime he published three collections, Ancient and Modern with Grosseteste Press, which he founded with Tim Longville in 1966, What Reason Was, and That is Today, published by Pig Press in 1978, the year of his death. The now out of print Collected Works (Grosseteste Press) came out in 1980. Carcanet published his Selected Poems, edited by Michael Grant, in 1995.

I had always been impressed by the few poems I came across in anthologies like A Various Art, edited by Andrew Crozier and Tim Longville. The impression I had of an extraordinarily gifted poet was borne out by the Selected Poems. I first came across this in …

The rustling of the silk

Back after a long absence with three versions of a poem from the Chinese, for our edification, followed by a moral quandary.

The first is Ezra Pound’s.

Liu Ch’e

The rustling of the silk is discontinued,
Dust drifts over the court-yard,
There is no sound of footfall, and the leaves
Scurry into heaps and lie still,
And she the rejoicer of the heart is beneath them:

A wet leaf that clings to the threshold.

Much has been written about Pound as a translator or mediator of Chinese poetry into English. He didn’t speak Chinese, so his versions don’t have scholarly pretensions. In the Cathay poems he relied on the notes that Ernest Fenollosa compiled in Tokyo, and was quite happy to use the Japanese designation Rihaku for the Chinese poet Li Po. Arthur Waley, whose own translations of Chinese poetry were hugely influential, objected to many of Pound’s versions, though it’s hard to see how his version of, say, ‘The River Merchant’s Wife: A Letter’ improves on Pound’s. Pound’s great gift as a p…

Songs of the earth (1): Yannis Ritsos

The Meaning of Simplicity
I hide behind simple things so you’ll find me; if you don’t find me, you’ll find the things, you’ll touch what my hand has touched our hand-prints will merge.
The August moon glitters in the kitchen like a tin-plated pot (it gets that way because of what I’m saying to you), it lights up the empty house and the house’s kneeling silence– always the silence remains kneeling.
Every word is a doorway to a meeting, one often cancelled, and that’s when a word is true: when it insists on the meeting.
(Translated by Edmund Keeley, published in The Greek Poets: From Homer to the Present, Norton, 2010)
Yannis Ritsos’ output as a poet was enormous. He published more than a hundred collections of poetry, and often wrote with great speed, sometimes producing three collections in a single year. Such protean fluency can interfere with the reception of a poet in his own culture, and it can also inhibit or distort the reception in translation. How do you choose? How much o…