Homesick for the Earth, poems by Jules Supervielle with versions by Moniza Alvi, Bloodaxe, 112 pp, £9.95, ISBN: 978-1852249205
Jules Supervielle is in heaven; or, at least, in the heavens, sprawled in the depths of space, alone with his bones, when out of the blue a familiar street appears with all its earthly accoutrements:
Boulevard Lannes, que fais-tu si haut dans l’espace
Et les tombereaux que tirent des percherons l’un derrière l’autre,
Les naseaux dans l’éternité
Et la queue balayant l’aurore?
(“47 Boulevard Lannes”)
Boulevard Lannes, what are you doing so high up in space
with your horse-drawn dustcarts,
nostrils in eternity,
tails brushing against the dawn?
(Translated by Moniza Alvi)
The vast spaces, the realisation of the earthly, the sense of a world apprehended through a prism of nostalgia, the loose but restless prosody are all typical. Those spaces are often lonely, occupied by a solitary consciousness human or divine. God considers his creation from the vastness of a great inner silence; a voice cries from the depths of the ocean; the intense affection for the things and places of the world is expanded out from the reach of the particular.
See more at The Dublin Review of Books
This is the latest from the Dublin essays I've been working on. This time I'm prowling the tangled history and contemporary rea...
Back after a long absence with three versions of a poem from the Chinese, for our edification, followed by a moral quandary. The first...
John Riley’s early death — he was murdered by two muggers at the age of forty-one — combined with a history of publication by small presse...
The Meaning of Simplicity I hide behind simple things so you’ll find me; if you don’t find me, you’ll find the things, you’ll...