Thursday, March 08, 2007
Interesting piece by J.M Coetzee in the Guardian on the Flemish writer Hugo Claus. Claus is an extraordinarily prolific novelist and playwright as well as a poet who who has published over 1300 pages of poetry. The Guardian also reprints 'Ten ways of Looking at PB Shelley', one of the poems which Coetzee translated in Landscape with Rowers - An Anthology of Dutch Poetry which came out a couple of years ago. Some of Claus's work is also featured on Poetry International's site here.
A brief review of Greetings can be found at the complete-review.
Selective translations of poetry
Selected poems, 1953-1973. Portree : Aquila Poetry, 1986.
The sign of the hamster. Leuven : Leuvense Schrijversaktie (European Series 65), 1986.
Greetings - Selected poems. New York: Harcourt Brace, 2005.
Landscape with Rowers - Anthology of Dutch Poetry. Edited and translated by J.M. Coetzee. Princeton: Princeton University Press, 2003.
Anna Kamieńska The Lamp I write in order to comprehend not to express myself I don’t grasp anything I’m not ashamed to admit it sharin...
Back after a long absence with three versions of a poem from the Chinese, for our edification, followed by a moral quandary. The first...
John Riley’s early death — he was murdered by two muggers at the age of forty-one — combined with a history of publication by small presse...
The Meaning of Simplicity I hide behind simple things so you’ll find me; if you don’t find me, you’ll find the things, you’ll...